Donnerstag, 12. November 2015

Die Namen Gottes: Jehova Jireh - Gott sorgt für uns

Bei Love God Greatly hat das Bibelstudium zu den Namen Gottes begonnen. In dieser Woche geht es um den Namen "Jehova Jireh"
(lasst euch durch das Jehova nicht verwirren. Soweit ich weiß, ist nicht absolut sicher, welche Vokale im hebräischen JHW einzusetzen sind, so dass es verschiedene Interpretationen dazu gibt. Bei uns ist Jahwe verbreiteter. Sollte ich mich irren, korrigiert mich bitte in den Kommentaren).

Den englischen Blogartikel dazu findet ihr hier.

Jehova Jireh - das bedeutet: Gott versorgt. Bereits am Montag wurde das in der Geschichte von Abraham und Isaak deutlich. Gott sorgt sich um seine Kinder, er versorgt uns, so dass wir uns eigentlich keine Sorgen machen müssten. Natürlich tun wir es doch immer wieder und viel zu sehr.
Darum dürfen wir uns immer wieder daran erinnern: Gott sorgt für uns, er versorgt uns. Vielleicht nicht mit allem, was wir uns wünschen, aber mit allem, was wir brauchen.

Seid gesegnet!
Stephanie

1 Kommentar:

  1. Wenn man verschiedene englische Bibelübersetzungen miteinander vergleicht, dann findet man unterschiedliche Schreibweisen. In der New Living Translation, die ich hauptsächlich lese, steht z.B. Yaweh-Yireh. Die King James, eine ältere traditionelle Übersetzung verwendet Jehovahjireh und in der New International Version wird Yahweh mit "Lord" übersetzt, das dem deutschen HERR gleicht.

    Viele Grüße
    Angelika

    AntwortenLöschen